Перевод "in comparison with" на русский

English
Русский
0 / 30
comparisonсопоставление сравнение считка
withпри о у причём
Произношение in comparison with (ин кемпарисон yиз) :
ɪŋ kəmpˈaɹɪsən wɪð

ин кемпарисон yиз транскрипция – 13 результатов перевода

- And your wound?
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
Как же ваша рана?
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Скопировать
I dare say we shall be able to bear the deprivation.
As to my objections to the marriage, the situation of your family, though objectionable, was nothing in
That will do extremely well, child.
Осмелюсь сказать, это большая потеря для нас.
Что касается моего отношения к этому браку, положение вашей семьи, хотя и вызывает возражения, но не идет ни в какое сравнение с полным отсутствием манер, которое так часто демонстрировали ваша матушка, ваши младшие сестры и иногда ваш отец.
Это было замечательно, дитя мое.
Скопировать
SISTERS
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account
Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
СЕСТРЫ
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
Скопировать
You ask yourself what the sum total of your life represents what difference your being there at any time made to anything or if it made any difference at all, really.
Particularly in comparison with other men's careers.
I don't know if that kind of thinking's healthy but I must admit I've had some thoughts on those lines from time to time.
Спрашиваешь себя что представляет собой итог твоей жизни как твое присутствие в какое-то время где-то изменило что-либо и изменило ли оно вообще что-то.
Особенно по сравнению с карьерами других людей.
Не знаю, правильно ли так думать но, должен признаться, я думаю о таких вещах время от времени.
Скопировать
Yes.
In comparison with the Goa'uld and Tok'ra, you're very young.
- You are so...
Да.
По сравнению с Гоаулдами и ТокРа, вы еще очень молоды.
- Ты такой...
Скопировать
Dr. Monroe, would you care to comment?
To me, the high jinks of comic characters pales in comparison with the problems I run into everyday.
I'm referring to women who love too much, fear of winning, sex-aholism.
Доктор Монро, не желаете прокомментировать?
Для меня шутки комичных персонажей меркнут перед повседневными проблемами.
Я о женщинах, которые слишком сильно любят, о страхах, о сексе.
Скопировать
- Will it reach the ship?
Its range is restricted in comparison with ours.
I may be able to alter its components, but it will take time.
- Сможем связаться с кораблем? - Не сейчас.
Радиус его действия меньше, чем у наших.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
Скопировать
- I was engaged once.
- In comparison with father, he was paltry.
- Dad threw him out.
- Когда-то я была помолвлена.
- По сравнению с отцом, он был пустым местом.
- Папа вышвырнул его вон.
Скопировать
- You don't understand.
Everything I've achieved so far will pale in comparison with what I'm about to accomplish.
What else is there?
Вы не понимаете.
Все, чего я достиг на данном этапе бледнеет в сравнении с тем что я собираюсь достичь сегодня.
Что еще?
Скопировать
Let me wash away all sin and crime...
In comparison with the real sin...
Blessed to You, My Lord, King of the universe. Commanded us to dive in the Mikvah.
Пусть смоет с меня всякий грех и преступление...
В сравнении с первородным грехом...
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, заповедавший нам погружение в микву.
Скопировать
No, with all due respect, that is not what I said.
Hindley be treated fairly in comparison with other prisoners.
How could you... ruin the evening like that?
Нет, при всем уважении, я сказал вовсе не это.
Если бы вы уделили достаточно времени той статье, о которой идет речь, вы бы поняли, что я лишь предлагаю, чтобы к мисс Хиндли отнеслись справедливо, как относятся ко всем другим заключенным.
Как ты мог! Так испортить вечер.
Скопировать
Well, what's in it?
As with most things in life, The reality would pale in comparison With one's imagination.
And, uh, isn't it better to wonder?
А что в ней?
Как и многие вещи в нашей жизни, реальный мир бледнеет в сравнении с чьим-либо воображением.
И, м, разве не лучше удивляться?
Скопировать
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary?
You talk things through with Isaiah Berlin, maybe, who, in comparison with Miss Shepherd, is a man of
Alan, I'm getting a bit of hostility here.
Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Вы можете договариваться с Исайей Берлином, который, по сравнению с мисс Шеппард, просто таки молчун, но вы с ней договариваться не будете, потому что не сможете.
Алан, мне кажется, я чувствую враждебность с вашей стороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in comparison with (ин кемпарисон yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in comparison with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин кемпарисон yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение